Widmung
Leider! Sie waren Freunde in der Jugend;
Doch flüsternde Zungen können die Wahrheit vergiften;
Und Stetigkeit weilt in himmlischen Gefilden
Und das Leben ist dornig; und Jugend ist vergänglich;
Und von demjenigen den man liebt getrennt zu sein,
Das wirkt wie Irrsinn im Gehirn.
Sie trennten sich, begegnen sollten sie sich nie wieder!
Doch keiner von ihnen fand einen Anderen,
Um das hohle Herz vom Schmerz zu befreien,
Sie standen aufrecht, ihre Narben tragend,
Wie Klippen, nun längst erodiert;
Eine schreckliche See fließt nun dazwischen;
Doch weder Hitze, noch Frost, noch Donner,
Werden völlig auslöschen können, ich fürchte,
Die Spuren von dem, was einst war.
-- Samuel Taylor Coleridge, Christabel (Ein Ausschnitt).
Vorläufige deutsche Übersetzung.
Unserer Freundin und Lehrerin Cordula Philipps gewidmet,
die einen so großen unauslöschlichen Eindruck auf uns hinterließ.
-- Cordula's Web Editorial Team.
"Und derjenige, der die Liebe aussperrt, -- Alfred Lord Tennyson. |
"Ein kleines Reich besitze ich, |
A Tribute to Cordula. (Per Amica Silentia) Quia natura mutari non potest, idcirco verae amicitiae sempiternae sunt. -- Cicero, Laelius de Amicitia. |
Yellow Ribbon Campaign When someone has been taken away from their loved ones a yellow ribbon is used to show love in absentia and hope for their return. |