Cordula's Web. De Patientia Cordis. Arabic Version.
De Patientia Cordis in Arabic. Gallery 23
<
>

De Patientia Cordis

Abderrahman Hajji

Sois donc la victime; peu chaut qu'on te renie,
Revêts de ton bourreau l'habit de l'infamie.
Car ne pas pardonner les erreurs de jouvence
Fait perdre l'amour à qui le coeur est soumis

-- Abbas Ibn Al Ahnaf, Poète irakien du IX-ème siècle.

Le coeur se plaint d'être livré à l'agonie
Oh comble de malheur! Oh comble d'ironie!
Pour avoir tant aimé on t'a ainsi banni
"Sois donc la victime; peu chaut qu'on te renie
Revêts de ton bourreau l'habit de l'infamie"

Prends ton mal, ta peine et ton chagrin en patience
Malgré le coup du sort fais preuve d'endurance
Qu'importe l'insomnie qui détruit l'espérance
"Car ne pas pardonner les erreurs de jouvence
Fait perdre l'amour à qui le coeur est soumis."

French translation: Raouf Hajji, 2005-01-09. Updated: 2008-10-10.

Home :: Poetry :: Poèmes Français (1) :: De Patientia Cordis